Referat.me

Название: Пир во время чумы

Вид работы: книга

Рубрика: Литература и русский язык

Размер файла: 16.12 Kb

Скачать файл: referat.me-190854.docx

Краткое описание работы: Автор: Пушкин Александр. На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума.

Пир во время чумы

Автор: Пушкин Александр .

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит её спеть унылую и протяжную песню её родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то её края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя ещё есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес.

Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести её в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал её к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою — «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость.

Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над её могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться.

Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит её там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

Похожие работы

  • Камю А. - Человек на зачумленной земле

    На протяжении всей тысячелетней истории человечество освоило много страшных уроков. Вечные ценности оказались шаткими, человек — преисполненным эгоизма и непомерных желаний, природа — воплощением апокалипсиса.

  • Мотивы предостережения в романе Камю Чума

    Едва лишь закончилась Вторая мировая война, но воспоминания о ней еще весьма живые, воспоминания об «коричневой чуме» - фашизм. Но почему тогда просто не написать роман о войне, о ее жертвах? Зачем такая аллегория? Чума - это не только жестокость. Чума - это бездуховность, это бестолковость, это слепой фанатизм.

  • Исповедь юмориста

    Автор: О. Генри. Герой-рассказчик славится своим чувством юмора. Природная находчивость удачно сочетается с тренированностью, шутки носят, как правило, безобидный характер, и он становится всеобщим любимцем.

  • Пир во время чумы 2

    Пир во время чумы Автор: Пушкин А.С. (ИЗ ВИЛЬСОНОВОЙ ТРАГЕДИИ: THE CITY OF THE PLAGUE {1}) Улица. Накрытый стол. Несколько пирующих мужчин и женщин. Молодой человек

  • Дружба в лирике Пушкина

    Читая стихи Пушкина, мы невольно попадаем под обаяние не только его изумительного поэтического дара, но и других высоких и прекрасных талантов, среди которых есть особый – талант дружбы.

  • Мои Пушкин

    Мои Пушкин Автор: Пушкин А.С. То Пушкин, наш поэт великий, Задумчиво явился нам И утешеньем, и уликой Наставшим смутным временам. В. Сологуб Каждый человек живет в своем отрезке времени. У каждого из нас — свой Пушкин. Александр Сергеевич для меня — поэт вечного пространства. Когда-то он посвятил Жуковскому следующие строки:

  • Мастерство в построении сюжета. По одному из произведений русской литературы XIX века. - А.С.Пуш

    Мастерство в построении сюжета. (По одному из произведений русской литературы XIX века. - А.С.Пушкин. «Пир во время чумы».) Автор: Пушкин А.С. “Пир во время чумы” — трагедия, несущая в себе то, что древние греки называли катарсисом, разрешением трагического конфликта. Сюжетная конструкция здесь великолепна.

  • Анализ трагедии Пушкина Моцарт и Сальери

    Анализ трагедии Пушкина "Моцарт и Сальери" Автор: Пушкин А.С. Александр Сергеевич Пушкин задумал написать 13 трагедий. Были закончены 4: "Скупой рыцарь", "Каменный гость", Пир во время чумы", "Моцарт и Сальери".

  • Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы 3

    «Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы!» Автор: Пушкин А.С. Александр Сергеевич Пушкин — величайший поэт русской литературы. Его лирика связана со свободой. Он был одним из декабристов. Многие декабристы были его лицейскими друзьями.

  • Анализ фильма Пир во время чумы режиссера М. Швейцера

    Анализ фильма "Пир во время чумы" (режиссера М. Швейцера) Автор: Пушкин А.С. В самом начале фильма мы видим большой стол со множеством свечей и еды. Еще мы видим пирующих. Судя по оплывшим свечам, становится ясно, что пир идет долго. Слово "пир" ассациируется с праздником. В фильме же у нас нет ощущения праздника, хотя на столе мы видим много явств.