Referat.me

Название: «Басни Лафонтена» в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Вид работы: реферат

Рубрика: Литература и русский язык

Размер файла: 14.8 Kb

Скачать файл: referat.me-192151.docx

Краткое описание работы: «Кот» по гороскопу, М. Булгаков, вероятно, сознательно декорировал свой роман аллюзиями на басню Лафонтена «Кошка, превращенная в женщину»: «Гони природу в дверь - она влетит в окно!» (пер. Н. Карамзина).

«Басни Лафонтена» в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

А.П. Грачев

«Кот» по гороскопу, М. Булгаков, вероятно, сознательно декорировал свой роман аллюзиями на басню Лафонтена «Кошка, превращенная в женщину»: «Гони природу в дверь - она влетит в окно!» (пер. Н. Карамзина). Маргарита то «царапается тихо», то «соображает, какие именно окна квартиры Латунского», чтобы влететь в них. Мотив кошки-ведьмы, использованный Н. Гоголем («Майская ночь», 1831), был близок и А. Дружинину («кошачьи манеры» Полиньки Сакс (1847). «И я хочу в подвал» (гл. 24), - заявляет Мастер.

Поэт Рюхин (гл. 6) «обогрел у себя на груди змею» (Лафонтен, «Le villageois et le serpent»), а профессор Кузьмин (гл. 18) видит «черного котенка-сироту» («Вы любите кота? Любите: он ведь сирота», - А. Измайлов. «Черный кот», 1824). В басне И. Крылова «Щука и Кот» «дело мастера боится», а его же «Демьянова уха» стилизована в «грибоедовском» разговоре литераторов Амвросия и Фоки (гл. 5).

Оппозиция головы и ног (Берлиоз), головы и внутренностей (буфетчик Варьете), наряду с ключевым словом «члены МАССОЛИТа», может восприниматься как напоминание о лексике А. Сумарокова в его переводе басни Лафонтена «Les membres et l'estomac»:

Член члену в обществе помога...

Все члены и сама безмозгла Голова

Покоятся во гробе

(«Голова и члены», 1762).

В «Сне Никанора Ивановича» (гл. 15) звучит фраза артиста-следователя: «Вот какие басни Лафонтена приходится мне выслушивать». Ведь подбросить могут «ребенка, анонимное письмо, прокламацию, адскую машину...», но не валюту. Аргументы в пользу отказа от денег напоминают басню И.Крылова «Скупой» (1825):

Пей, ешь и веселись

И трать их без боязни!

Именно наличие басенных источников объясняет неточное изложение конферансье «Скупого рыцаря»: барон якобы умер «от удара на своем сундуке с валютой и камнями». У И. Крылова:

Скупой с ключом в руке

От голода издох на сундуке -

И все червонцы целы.

Идиллико-апокалипсическая «сказка» Лафонтена «Филемон и Бавкида» в переводе И. Дмитриева (1805), по нашему мнению, повлияла на изображение судьбы Мастера и Маргариты (Юпитер - Воланд):

«Чета! иди за мной», - сказал отец судьбины. -

Сейчас свершится суд: на родину твою

Весь гнева моего фиал я пролию...

Смерть в одночасье - благо для героев М. Булгакова. У И. Дмитриева:

О, если бы при том и гений смерти нас

Коснулся обоих в один и тот же час.

Повесть Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» пронизывает булгаковский роман: в нем есть и своя прогулка литераторов в Версале (по аллеям Патриарших прудов), и тема света и мглы, и похождения женщины в запредельном мире, и даже неповторимый закат в конце. У Лафонтена Акант (Расин) предлагает друзьям полюбоваться засыпающей природой: «Аканту дали возможность не торопясь насладиться последними красотами дня». У М. Булгакова: «Группа всадников дожидалась мастера молча» (гл. 31). Сопоставление этих двух шедевров - тема особой работы еще и потому, что возникает вопрос о «Душеньке» (1783) И. Богдановича. Так, поза Маргариты на окне (гл. 20), когда она «сделала задумчивое и поэтическое лицо», дразня «борова», пародирует уже не Лафонтена, а испытавшего его несомненное влияние Л. Толстого («Война и мир», т. 2, ч. 3, гл. III): «Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь?»

«Цепочка» людей, охваченных смехом или скорбью, о которой, перефразируя Платона, говорят герои Лафонтена, появляется у А. Чехова («Студент», 1894): «И ему казалось, что он только что видел оба конца этой цепи: дотронулся до одного конца, как дрогнул другой». В «Мастере и Маргарите», благодаря выкрикам Никанора Ивановича («знатока» басен), «тревога передалась в 120-ю комнату, где больной проснулся и стал искать свою голову, и в 118-ю, где забеспокоился неизвестный мастер и в тоске заломил руки, глядя на луну... Из 118-й комнаты тревога по балкону перелетела к Ивану, и он проснулся и заплакал» (гл. 15).

Очевидно, что «басни Лафонтена» стали одной из связующих нитей, которая объединила русскую классику с мировой, указала путь в лабиринтах интертекста.

Похожие работы

  • От Эзопа до Крылова

    Хотя Крылов часто использовал сюжеты Эзопа, Лафонтена, Марциала, его произведения абсолютно самостоятельны. В конце концов и Пушкин не брезговал сюжетами французских, древнегреческих и древнеримских писателей!

  • Тема добра и зла в романе М. Булгакова Мастер и Маргарита

    Тема добра и зла в романе М. Булгакова Мастер и Маргарита Основой творчества Михаила Панасовича Булгакова был гуманизм. Писатель не воспринимал ту литературу, которая подносила страдание абстрактных, нереальных героев. Поэтому в своем последнем романе «Мастер и Маргарита» он завуалировано показал отдаленную надежду на то, что зло будет наказано, а добро победит.

  • Размышления о романе М. А. Булгакова Мастер и Маргарита

    Размышления о романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита Автор: Булгаков М.А. В начале 20-х годов Булгаковым был задуман роман “Инженер с копытом”, но с 1937 года он полу чает другое название — “Мастер и Маргарита”. Все, что пережил Булгаков на своем веку — и счастливого, и тяжелого, — все свои самые главные мысли и открытия, всю душу и весь талант отдавал он этому роману. “Мастер и Маргарита” — творение необыкновенное, невиданное даже в русской литературе.

  • Писательская трагедия Мастера. 2

    Писательская трагедия Мастера. Автор: Булгаков М.А. Роман “Мастер и Маргарита” — вершина творчества Булгакова. В романе автор затрагивает множество разных проблем. Одна из которых — писательская трагедия человека, жившего в ЗО-е годы. Для настоящего писателя самое страшное — не иметь возможности писать про то, о чем думаешь, свободно высказывать свои мысли.

  • Всепобеждающая сила любви и творчества в романе Булгакова Мастер и Маргарита

    Всепобеждающая сила любви и творчества в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" Автор: Булгаков М.А. Истинно любящие, не помышляя до последнего дыхания о личном

  • Мастер в романе М.А. Булгакова Мастер и Маргарита

    Мастер в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" Автор: Булгаков М.А. Михаил Афанасьевич Булгаков в своих произведениях, таких как неокон-ченный сатирический «Театральный роман» и роман «Жизнь господина де Мольера», обращался к теме взаимоотношений художника и общества. Но свое наиболее глубокое воплощение этот вопрос приобретает в главном произ-ведении писателя – «Мастер и Маргарита».

  • Нетрадиционность образа сатаны в романе М.Булгакова Мастер и Маргарита

    Нетрадиционность образа сатаны в романе М.Булгакова "Мастер и Маргарита" Автор: Булгаков М.А. Нетрадиционность образа сатаны в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита»

  • М.А.Булгаков Добро и зло в романе Мастер и Маргарита

    Сочинение Тема: М.А.Булгаков “Добро и зло в романе Мастер и Маргарита” На протяжении всей жизни человек сталкивался и будет сталкиваться с добром и злом. Поэтому вопрос, что есть добро и что есть зло будет волновать человечество всегда. Тема добра и зла в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" -- одна из ключевых, автор показывает читателям эту вечную борьбу добра и зла.

  • Добро и зло в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита"

    Говоря о проблеме добра и зла в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" нельзя, как мне кажется, выделить четких линий добра и зла, хотя в целом произведение носит жестко критический характер.

  • Краткое содержание Басни Жан де Лафонтен

    Краткое содержание Басни Жан де Лафонтен Волк — персонаж многих басен Лафонтена, существо злобное, подчиненное инстинкту голода и неблагодарное. Вечно голодный В., «евши, никогда костей не разбирает». В басне «Волк и Журавль» В. позволяет Журавлю вытащить у себя из горла застрявшую там кость, но в ответ на просьбу о награде объявляет, что таковой для Журавля является уже то, что он остался цел.