Название: Вересковий мед
Вид работы: книга
Рубрика: Литература и русский язык
Размер файла: 14.97 Kb
Скачать файл: referat.me-192481.docx
Краткое описание работы: Автор: Роберт Льюіс Стівенсон. Из вереска напиток Забыт давным-давно, А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары
Вересковий мед
Автор: Роберт Льюіс Стівенсон
.
Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский
Безжалостный к врагам.
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилах тесных
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой на равне.
Король глядит угрюмо
И думает: "Кругом
Цветет медовый вереск,
А меда мы не пьем."
Но вот его вассалы
Заметили двоих -
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но никто из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский
Не шевелясь в седле,
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
- Плетка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовите мед!
Сын и отец смолчали,
Стоя у края скалы.
Вереск шумел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь.
Старость боиться смерти,
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну,-
Карлик сказал королю.
Голос его воробьинный
Резко и четко звучал.
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал.
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему ни по чем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пусть его крепко свяжут
И бросят в пучину вод
И я научу шотландцев
Готовить старинный мед.
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись,
Замер последний крик.
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды,
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен,
Пусть со мною умрет
Моя святая тайна,
Мой вересковый мед.
Похожие работы
-
Толстой Пора опомниться
Лев Николаевич Толстой Пора опомниться ! Толстой Лев Николаевич Пора опомниться ! Л.Н.Толстой ПОРА ОПОМНИТЬСЯ! Вино губит телесное здоровье людей, губит умственные способности, губит благосостояние семей и, что всего ужаснее, губит душу людей и их потомство, и, несмотря на это, с каждым годом все больше и больше распространяется употребление спиртных напитков и происходящее от него пьянство.
-
Русь бесприютная
Русь бесприютная Автор: Есенин С.А. Товарищи, сегодня в горе я, Проснулась боль В угасшем скандалисте! Мне вспомнилась Печальная история - История об Оливере Твисте.
-
Цветопись в поэзии С. А. Есенина
Цветопись в поэзии С. А. Есенина Автор: Есенин С.А. Цветопись в поэзии Сергея Есенина Как рождается поэт? С чего начинается «пробуждение творческих дум»? С красоты, не увиденной другими? С радостного удивления перед открытием неведомого и чудесного? С душевной ранимости и сострадания всем горестям и «слезам людским»? Кто знает? Но без умения видеть мир по-своему, без способности сопереживания, без впечатлительности и искренности нет поэта.
-
Татьяна в романе А. С. Пушкина Евгений Онегин
Татьяна в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» Автор: Пушкин А.С. В пушкинском романе возникает парадоксальная ситуация: «дева красоты», которую Ленский призывал «слезу пролить над ранней урной», «не долго плакала»: ею «памятник унылый забыт». Память о Ленском живет в Татьяне и Онегине: «О нем два сердца, может быть, Ещё грустят… »
-
Жизнь и творчество Михаила Кузмина
Михаил Алексеевич Кузмин — поэт, прозаик, критик, а также музыкант и композитор — имя, громко звучавшее в русской культуре начала века. Он был забыт надолго еще при жизни. Забыт как литератор, несозвучный современности.
-
Бедность не порок (По стихотворению Р. Бёрнса "Честная бедность")
Роберт Бернс — известный поэт не только у себя на родине, в Шотландии, но и во всем мире. Строки из его стихов стали для шотландцев лозунгами, многие стихи Берне задумал как песни, и теперь их поют не только на его родине.
-
Три товарища
Автор: Ремарк Эрих. Германия после первой мировой войны. Экономический кризис. Искалеченные судьбы людей и их души. Как говорит один из героев романа, «мы живем в эпоху отчаяния».
-
За что я люблю свой край
За что я люблю свой край Автор: Сочинения на свободную тему За что я люблю свой край? На этот вопрос не каждый сможет ответить. Для меня это место, где я родился, вырос, река, на которой мы с друзьями купались с малого детства. Наши матери и бабушки с младенчества рассказывали нам истории, произошедшие здесь давным-давно.
-
Мужественные и свободолюбивые
(по балладе Р. Л. Стивенсона «Вересковый мед») Роберт Льюис Стивенсон, шотландец по происхождению, работал в разнообразных жанрах: поэзии, драматургии, прозе. Он был известен также как литературный критик и романист. Когда мы упоминаем имя этого выдающегося писателя, то сразу на память приходят его знаменитейшие романы «Остров сокровищ» и «Черная стрела».
-
Отзыв на стихотворение М. Цветаевой Тоска по родине Давно...
Отзыв на стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно...» Автор: Цветаева М.И. Поэт может быть бездомным, но стихи - никогда. Е. Евтушенко Марина Цветаева прожила сложную жизнь. Несколько лет ей пришлось провести за границей в эмиграции. Но даже живя за пределами России, она оставалась истинно русским человеком.