Название: Метафора 2
Вид работы: реферат
Рубрика: Литература и русский язык
Размер файла: 24.22 Kb
Скачать файл: referat.me-199348.docx
Краткое описание работы: Метафора (греч. теглрЬога - перенос) - троп (см.) или фигура речи (см.), употребление слова, обозначающего нек-рый класс объектов, явлений, действий или признаков, для характеризации или номинации другого, сходного с данным класса объектов или индивида, напр. Собакевич - настоящий медведь. Расширительно М.~ любой вид использования слов в переносном значении.
Метафора 2
Метафора (греч. теглрЬога - перенос) - троп (см.) или фигура речи (см.), употребление слова, обозначающего нек-рый класс объектов, явлений, действий или признаков, для характеризации или номинации другого, сходного с данным класса объектов или индивида, напр. Собакевич - настоящий медведь. Расширительно М.~ любой вид использования слов в переносном значении.
М.- один из основных приёмов смыслообразования. В порождении нового смысла участвуют четыре компонента: две категории объектов и свойства каждой из них. М. отбирает свойства одного класса объектов по их совместимости с другим классом или одним из его членов - основным (актуальным) субъектом М. Метафорическое значение определяется принципом пропорции (Аристотель). Оно выводится из знания трёх компонентов - двух категорий денотатов и характеристики одного из них, названного в М. Последний компонент может принадлежать фонду общих представлений носителей языка о данной категории объектов, включая мифологические, культурные и эмоционально-оценочные коннотации (см.). Взаимодействие с двумя различными классами денотатов создаёт основной признак М.- ее семантическую двойственность. В структуру М. входят два компонента - её значение (свойство актуального субъекта) и образ её вспомогательного субъекта.
Называя Собакевича медведем, имя медведь относят одновременно и к классу животных, и к конкретному человеку, а из числа ассоциируемых с медведем признаков отбирают те, которые приложимы к индивиду (крепость, грубая сила, косолапость, окраска и др.). Совокупность второстепенных для класса (вспомогательного субъекта М.) признаков даёт ключ к сущности актуального субъекта М. Поэтому М. часто лежит в основе прозвищ, а затем и фамилий {Коробочка, Клещ, Сова). Расширение денотативной области М. с индивида на категорию сужает и фиксирует значение М., котоая становится фактом языка: медведь 'неуклюжий человек, увалень'. Сходство со стереотипом класса позволяет выделить определённую разновидность внутри другого класса, в данном случае класса людей.
Т.о., источником нового значения является сравнение. Уподобление объектов может быть симметричным; ср. обоюдные М. (Аристотель): заго релись звёзды очей (глаза) и загорелись очи ночи (звёзды). Поэтическая М. часто сближает далёкие объекты: Русь - поцелуй на морозе (Хлебников). М. традиционно рассматривается как сокращённое сравнение. Из неё исключены предикаты подобия {похож, напоминает и др.) и компаративные союзы {как, как будто, как бы, словно, точно и др.). Вместе с ними элиминируются основания сравнения, мотивировки, ситуативные обстоятельства, модификаторы. М. лаконична. Она сокращает речь, сравнение её распространяет. Формальным изменениям соответствуют смысловые. Сравнение выявляет любое - постоянное или преходящее - сходство (или его отсутствие), М.- устойчивое подобие; ср. Вчера он вёл себя как заяц и "Вчера в лесу он был заяц (можно только Он - заяц). Обозначая сущность объекта, М. несовместима с субъективными установками: "Мне кажется, она птица, *Я думаю, что Собакевич медведь. В послесвязочной позиции рус. М. предпочитает им. п. творительному, обозначающему состояние или переменный признак: Командир наш был орёл {орлом). Твор. п. используется тогда, когда на признак наложен предел, обычно в стереотипных М.: Не будь свиньёй; Каким я был я лом.
М. возникает при сопоставлении объектов, принадлежащих разным классам. Логическая сущность М. определяется как категориальная ошибка или таксономический сдвиг. М. отвергает принадлежность объекта к тому классу, в к-рый он входит, и включает его в категорию, к к-рой он не может быть отнесён на рациональном основании. Сравнивая объекты, М. их противопоставляет. М. сокращает не только сравнение, но и противопоставление, исключая из него содержащий отрицание термин: Ваня {не ребёнок, а) сущий вьюн. Если сокращённый термин важен для интерпретации М. или фокусирования внимания на контрасте, он может быть восстановлен: «Это не кот, а бандит» (Булгаков); «Что это за люди? Мухи, а не люди» (Гоголь); «Не смушка - огоны (Гоголь).
М. выполняет две основные функции - функцию характеризации и функцию номинации индивидов и классов объектов. Они чётко противопоставлены в субстантивной М. В первом случае существительное занимает место таксономического предиката/ во втором - субъекта или другого актанта. Исходной для М. является функция характеризации. Занимая позицию предиката, М. постепенно утрачивает предметное значение и вместе с тем большую часть входящих в него семантических компонентов. Смысл М. ограничивается указанием на один или немногие признаки. Употребление М. в актантной позиции вторично. В рус. языке оно поддерживается указательным местоимением: «Живёт эта вобла в имении своей бывшей жены» (Чехов).
Конкретная М. часто используется для характеристики непредметного субъекта: Любовь - пьяня щее вино; Совесть - когтистый зверь. Обратное явление редко: «Господи, это же не человек, а - дурная погода» (М. Горький). М. выполняет характеризующую функцию также в позиции приложения: глаза-небеса, случай - Бог-изобретатель: В соположении далёких понятий иногда видят сущность поэтической М. В образной поэтической речи М. может вводиться прямо в именную позицию и её референция остаётся неэксплицирован-ной (М.-загадки): «Били копыта по клавишам мёрзлым» (т.е. булыжникам) (Маяковский). Утверждаясь в номинативной функции, М. утрачивает образность: горлышко бутылки, анютины глаз ки, ноготки. Номинализация метафорических предложений, при к-рой М. переходит в именную позицию, порождает один из видов генитивной М.: Зависть - это яд → яд зависти, ср. также вино любви, звёзды глаз, червь сомнения и пр. Род. п. определяет денотативную отнесённость М. Он неупотребителен при личном субъекте: осёл Ивана, медведь Собакевича.
Ориентация на характеризующую функцию отличает М. от метонимии (синекдохи), предназначенной прежде всего для выделения предмета речи. В предложениях Вон та голова - это голова,
Эта шляпа - ужасная шляпа
имена голова
и шляпа
получают в субъекте метонимическое (идентифицирующее) прочтение, а в предикате – метафорическое (предикатное). Будучи ориентированы на одну - предикатную - позицию, сравнение и М. находятся между собой в парадигматических отношениях. М. и метонимия позиционно распределены. Их отношения являются синтагматическими.
Оба основных типа полнозначных слов - имена предметов и обозначения признаков - способны к метафоризации значения. Чем более дескриптивным (многопризнаковым) и диффузным является значение слова, тем легче оно получает метафорические смыслы. Среди существительных метафоризуются прежде всего имена предметов и естественных родов, а среди признаковых слов - слова, выражающие физические качества и механические действия. Метафоризация значений во многом обусловлена картиной мира носителей языка, т. е. народной символикой и .ходячими представлениями о реалиях (ср. фигуральные значения таких слов, как ворон, ворона, чёрный, правый, левый, чистый и пр.).
Метафоризация значения может либо проходить в пределах одного семантического типе слов, либо сопровождаться переходом из одного типа в другой.
М. не выходит за рамки конкретно-предметной лексики, когда к ней прибегают в поисках имени для нек-рого (обычно непоименованного) класса реалий. М. в этом случае составляет ресурс номинации. Вторичная для М. функция используется как приём образования имён предметов. Семантический процесс сводится к замене одного дескриптивного значения другим. Перенос может основываться на сходстве любого признака: формы (жу равль колодца), цвета (белок глаза) и пр. Номинативная М. часто порождает омонимию.
Второй тип М. состоит в семантическом сдвиге: переходе предметного значения в категорию признаковых слов (ср. волк 'хищный', чурбан 'тупой, бесчувственный'). Обозначая свойства, уже имеющие в языке название, образная М., с одной стороны, даёт языку синонимы, а с другой - обогащает слова фигуральными значениями. Обратный описанному процесс перехода признакового значения в категорию конкретной лексики не характерен для М.
Метафоризация третьего типа протекает в среде признаковых слов и заключается в сопоставлении субъекту М. признаков, свойств и действий, характерных для другого класса объектов или относящихся к другому аспекту данного класса. Так, прилагательное острый, относящееся в прямом смысле к колющим и режущим предметам, получает метафорическое значение в сочетаниях: ост рое слово, острый ум, острый конфликт, острая боль, острая обида, острый кризис и др. В этом типе М. указан признак вспомогательного субъекта, но нет прямой отсылки к термину сравнения (классу предметов), имплицируемому значением М. Признаковая М. также может быть выведена
из сравнения: Ветер шумит так, как будто воет зверь → Ветер воет, как зверь → Ветер воет. М. этого типа служит источником полисемии слова. Существует ряд общих закономерностей метафоризации значения признаковых слов: физический признак предмета переносится на человека и способствует выделению и обозначению психических свойств личности (ср. тупой, резкий, мягкий, широкий и пр.); атрибут предмета преобразуется в атрибут абстрактного понятия (поверхностное суждение, пустые слова, время течёт), признак или действие лица относится к предметам, явлениям природы, абстрактным понятиям (принцип антропоморфизма: буря плачет, утомлённый день, время бежит и др.), признаки природы и естественных родов переносятся на человека (ср.: вет реная погода и ветреный человек, лиса заметает следы и человек заметает следы). Процессы метафоризации, т.о., часто протекают в противоположных направлениях: от человека к природе, от природы к человеку, от неодушевлённого к одушевлённому и от живого к неживому. Перенос от предметных категорий к абстрактным инвертируется редко. Признаковая М. является орудием выделения, познания свойств материальных тел и абстрактных категорий, и её можно назвать когнитивной. Важный результат когнитивной М.- создание вторичных предикатов, т. е. предикатов, относящихся к нефизическим объектам (следовать, предшествовать, вытекать, выводить, развиваться, яркий, глубокий и др.). Расширяя круг сочетаемости слова, когнитивная М. часто приводит к созданию очень общих значений.
Итак, выделяются три семантических типа языковой М.: номинативная, образная, когнитивная.
М. редко стоят особняком. Они опираются на немногие аналогии, вследствие чего одна М. бывает приложима ко многим категориям объектов. Так, в основе метафор эмоций лежат аналогии: с жидким, текучим состоянием вещества (страсти кипят, прилив чувств, хлебнуть горя); с огнём (гореть желанием, искра сострадания, любовный пыл); с воздушной стихией (буря страстей, вихрь чувств, чувства обуревают); с болезнью, отравой (лихорадка любви, зависть отравляет душу); с живым существом (чувства рождаются, умира ют, воскресают, говорят) и нек-рые другие. К одному объекту могут быть отнесены разные М. Их смысловое согласование может нарушать единство образных рядов: лить жар любви, пить огонь страстей; напр.: «Он пил огонь отравы сладкой» (Пушкин), «Цветок - звезда в слезах росы» (Блок).
Во всех случаях М. рано или поздно исчезает. Сущность М. (её семантическая двуплановость) не отвечает первичным коммуникативным назначениям основных элементов предложения - его субъекта и предиката. Для указания на предмет речи М. слишком субъективна; для предиката, содержащего сообщаемое, М. слишком неопределённа и неоднозначна. С этим связаны стилистические ограничения на употребление М. Не используется М. в деловом дискурсе: законах, распоряжениях, уставах-запретах, инструкциях, правилах, циркулярах, завещаниях, в актах судопроизводства, анкетах и т. п.- во всём, что должно выполняться и контролироваться. М. несовместима с прескриптивной и комиссивной (относящейся к обязательствам) функциями речи. М. не встречается в вопросах, рассчитанных на получение точной информации. М. употребительна в тех формах практической речи, в к-рых присутствуют экспрессивно-эмоциональный и эстетический аспекты. Она удерживается во фразеологизмах, прозвищах, паремиях, крылатых фразах, присказках. Семантическая диффузность М. не отвечает основным требованиям научного дискурса. Вместе с тем М. играет большую роль в формировании концепций и научной терминологии. Основанные на аналогии ключевые М. предопределяют стиль мышления в рамках той или другой научной парадигмы. Так, представление о социуме как о здании позволяет выделить в нём базис, надстройки, инфраструктуры, блоки и т. д., а также говорить об обществе в терминах строительства, перестроек и разрушения; ср. также прорубить окно в Европу. Смена научных парадигм сопровождается сменой ключевой М. Так, биологическая концепция языка уподобляла его живому организму (ср. живые и мёртвые языки), компаративисты предложили М. языковых семей и языкового родства (ср. праязык), для структуралистов ключевой является М. уровневой структуры, для генеративистов - М. языка как порождающего устройства.
М. широко распространена во всех жанрах речи, предназначенных для воздействия на эмоции и воображение адресата: ораторском, публицистическом и др. М. характерна для политического дискурса, в к-ром она основывается на аналогиях: с войной и борьбой (дипломатические сражения, нанести удар), игрой (разыграть карту), спортом (перетягивание каната), механизмом (рычаги власти), организмом (болезнь роста), растением (ростки демократии), театром (марионетки власти) и др.
Естественное для себя место М. находит в поэтической (в широком смысле) речи, в к-рой она служит эстетической цели. М. роднят с поэтическим дискурсом след. черты: нераздельность образа и смысла, отказ от принятой таксономии объектов, актуализация далёких и «случайных» связей, диффузность значения, допущение разных интерпретаций, отсутствие мотивации, апелляция к воображению, выбор кратчайшего пути к сущности к объекта.
М. всегда - прямо или косвенно - соотнесена с действительным миром. Это отличает её от символа, часто получающего трансцендентные смыслы. М. углубляет понимание чувственно воспринимаемой реальности и её свойств, символ уводит за её пределы. В М. устойчиво значение, в символе -форма. Она может быть не только названа, но и изображена. М. основана на отказе и выборе -двух основных принципах поэтического слова, в к-ром отказ от мотивировок компенсируется единственностью и точностью выбора.
Некрасова Е.А., Метафора и её окружение в контексте художественной речи, в кн.: Слово в рус. сов. поэзии, М., 1975
Виноградов В. В., Поэтика рус. лит-ры. Избр. тр., М.,
1976;
Телия В. Н., Вторичная номинация и её виды, в кн.:
Языковая номинация. (Виды наименований), М., 1977;
Арутюнова Н. Д., Языковая метафора. (Синтаксис и лексика), в
кн.: Лингвистика и поэтика, М., 1979;
ГригорьевВ.П., Поэтика слова, М., 1979;
Шершакова Н.Е., Развитие метафорических значений глаголов (на материале семантических неологизмов сов. периода), в кн.: Функциональная значимость слова в тексте художественных произведений, М., 1983;
Метафора в языке и тексте, М., 1988;
Теория метафоры. Сб., под ред. Н.Д.Арутюновой,
М.А. Журинксой, М., 1990;
Скляревская Г.Н., Метафора в системе языка, СПБ, 1993.
Крейдлин Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога, «ВЯ», 1994, № 5
Павлович Н.В., Язык образов. Парадигмы образов в рус.
поэтическом языке, М., 1995;
Очерки истории языка рус. поэзии XX в. Образные средства поэтического языка и их трансформация, М., 1995;
Похожие работы
-
К вопросу о структуре сакрального ономастикона
Исследование сакрального ономастикона позволяет получить богатые и разнообразные сведения о религии, истории и культуре народа.
-
Особенности функционирования метафоры в прозе О. Мандельштама
Прозаические тексты О. Мандельштама -явление малоизученное в лингвистике. В ряде литературоведческих работ содержатся лишь общие наблюдения над особенностями языка этой необычной прозы - прозы поэта.
-
Выразительные средства в стихотворениях Михаила Лермонтова Тучи , Утес , На севере диком
Выразительные средства в стихотворениях Михаила Лермонтова Тучи , Утес , На севере диком На первый взгляд может показаться, что обозначенные стихотворения относятся к так называемой пейзажной лирике и описывают лишь картины природы. В этом, несомненно, есть доля правды. Но лишь ее доля. Ни в коем случае нельзя забывать, что лирика – это всегда выражение мыслей и чувств автора, и речь в любом стихотворении всегда идет о человеке, о его чувствах, его бедах, мыслях, переживаниях.
-
Исследование метафоры в творчестве Есенина
ВВЕДЕНИЕ В русском языке существует множество средств, которые используются для построения образов, для образований новых лексических значений. Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, в результате сходства выполняемых функций, появления ассоциаций по смежности.
-
Тропы и фигуры в поэме А.А.Блока Двенадцать
Московский государственный областной университет Творческая работа по теме: « Тропы и фигуры в поэме А.А.Блока «Двенадцать» » дисциплина: русский язык, культура речи
-
Человек, слово и контекст
Одним из самых распространенных лингвистических мифов является миф о зависимости слова от контекста, миф о порождающей силе (функции) контекста.
-
Стилистический анализ стихотворения в прозе И.С. Тургенева «Собака»
Лексика и синтаксис произведения. Стилистические приемы в произведении.
-
«Ночевала тучка золотая...» (о метафоре)
Метафора (греч. metaphora – «перенос») – троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства.
-
Русский язык 9
Задание. Какие тропы и стилистические фигуры используются в следующих примерах, кратко обоснуйте. Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин) – антономасия.
-
Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова
Однозначных слов в языке достаточно большое количество, но наиболее частотные, употребительные слова обычно многозначны.