Название: Сюжетное построение романа «Прощай, оружие!»
Вид работы: сочинение
Рубрика: Литература и русский язык
Размер файла: 15.64 Kb
Скачать файл: referat.me-202883.docx
Краткое описание работы: Разнообразными и тончайшими художественными средствами писатель незаметно устанавливает отношение к войне как бесчеловечной трагической силе, определяющей обреченность героев.
Сюжетное построение романа «Прощай, оружие!»
Сюжетное построение романа «Прощай, оружие!»
Разнообразными и тончайшими художественными средствами писатель незаметно устанавливает отношение к войне как бесчеловечной трагической силе, определяющей обреченность героев. На полутора страницах текста десять раз повторяется безличный английский оборот «было, имелось». Эта особенность почти совершенно не передается в русском переводе), создавая впечатление стихийного, надчеловеческого характера событий, которые совершаются уже как бы сами собой, независимо от воли и сознания людей. В самом применении этого оборота есть определенная закономерность. Сначала он дважды встречается в пейзажной зарисовке, где кажется вполне уместным, так как речь идет о картине природы.
Но вслед за этим он вводит сообщение о боях в горной местности, и эти бои по аналогии тоже воспринимаются как природное, не зависящее от людей явление. И в дальнейшем мы все время находим столь же двойственное употребление этого оборота, причем иногда он вводит фразу о совершенно конкретном объекте (пушки, автомобили) или человеке (офицер). Таким образом, как бы в одном ряду оказываются голыш и галька в русле реки, фруктовые сады, обезличенное ощущение, бои, движение войск ночью, большие пушки, снова бои, туманы, военные автомобили и, наконец, офицеры. Большую роль в осуществлении многообразных функций главы играет и усложненное контрастирование. В русском переводе первый абзац книги выглядит так: «В тот год поздним летом мы стояли в деревне, в долине, откуда видны река и равнина, а за ними горы. Русло реки устилали голыш и галька, сухие и белые на солнце, а вода была прозрачная и быстрая и совсем голубая в протоках. По дороге мимо домика шли войска, и пыль, которую они поднимали, садилась на листья деревьев. Стволы деревьев тоже были покрыты пылью, и листья рано начали опадать в тот год, и мы смотрели, как идут по дороге войска, и клубится пыль, и падают листья, подхваченные ветром, и шагают солдаты, а потом только листья остаются лежать на дороге, пустой и белой». Камешки в русле реки, «сухие и белые на солнце», прозрачная, быстрая, голубая вода, широкая панорама гор резко контрастируют с пылью, поднимаемой войсками и покрывающей деревья. В этом образующем контраст ряду оказываются также ранний листопад и картина листьев, лежащих на пустой и белой дороге. Парное определение «пустой и белой» составляет даже ритмическую аналогию парному определению камешков в русле реки.
Контраст усложняется несколькими привходящими моментами. В результате обдуманной последовательности в заключающем абзац предложении шагающие солдаты, о которых говорится после сообщения о падающих листьях и перед сообщением о листьях, лежащих на дороге, говорится в одном ритме, в одном и том же синтаксическом и эмоциональном ряду, невольно ассоциируются с этими листьями, хотя сравнение как таковое отсутствует. В том же предложении мы находим параллель этой ассоциации, но в несколько более абстрактной форме (пыль – войска), а последующая конкретизация укрепляет сопоставление, как бы переводя его из имплицированной формы в реальную. Аналогичный характер имеет и контрастирование в следующем абзаце. Особую роль в том же плане играет завершающая последний абзац противительная интонация: «С приходом зимы начались сплошные дожди, а с дождями началась холера. Но ей не дали распространиться, и в армии за все время умерло от нее только семь тысяч». Это «но» звучит иронически и совсем не утешает, а только еще раз подчеркивает, как плохо шли дела, подчеркивает ту же грустную интонацию, которая дается двойным утверждением «начались» – «началась».
Относительно настроения трагизма исключительно важны и определения, которые Хемингуэй всякий раз тщательно подбирает, учитывая также необходимость дать читателю «увидеть» или как-нибудь иначе ощутить то, о чем идет речь («показ» вместо рассказа). Выше уже говорилось о контрастном сопоставлении сухих и белых камешков с пустой и белой дорогой. Определение «пустой» здесь особенно интересно. Английское naked (голый, пустой), повторяясь на протяжении главы четыре раза, образует как бы частный, эпизодический лейтмотив, весьма способствующий созданию настроения обреченности (в русском переводе повторение в форме глагола «оголились» сохранено только дважды). Той же цели служит тройной повтор определения (мокрый), которое при первом употреблении резко усиливается («все кругом было мокрое, и бурое, и мертвое по-осеннему»), а в дальнейшем показательно конкретизируется, когда речь идет о солдатах и их винтовках. В унисон с определением «мокрый» звучат и неоднократно повторяющиеся слова «грязь» и «грязный», а в целом эта лексика придает всему тексту совершенно определенную эмоциональную окраску.
В том же ряду находится исключительно важное для всего романа упоминание (четырежды!) о дожде. Так, помимо эпизодического лейтмотива, Хемингуэй с самого начала вводит образ дождя, которому предстоит стать ключевым для всего произведения. Незаметное движение от лета к осени, от пыли к грязи, от солнца к дождю представляет собой данную в синтезе тонкую параллель движению действия в романе. Не случайно М. Канлифф подчеркивает, что в «Оружии» ритм времен года совпадает с течением кампании (победа приходит весной, осенью – поражение) и достигаемый таким образом эффект не нуждается в авторском комментарии, а Ф. Янг отмечает, что дождь обозначает зловещее.
Расширение диапазона применяемых писателем средств художественного изображения можно проследить в первой главе и дальше.
Так, Хемингуэй использует сравнение уже не исключительно для создания зримого образа. Плащи солдат оттопыриваются тяжелыми патронташами, и солдаты оказываются похожими на «беременных на шестом месяце». Образ ненатурален, он как бы демонстрирует отклонение от нормы, неестественную, уродливую форму; ему сопутствуют в том же предложении упоминания туманов, туч, грязи. Очень интересно также расширяется в главе возможность «увидеть».
Похожие работы
-
Революция обнаруживает и высоту человеческой природы, и истребление духовных ценностей
(по роману Ю. Трифонова «Нетерпение») «Нетерпение» Юрия Трифонова — роман высокого трагедийного накала. «Что такое история? На древнегреческом языке это слово означает расследование. Мне и хотелось написать расследование о Желябове, хотелось найти те корни, ту основу, которая стала в чем-то определяющей и для других поколений революционеров».
-
В чем смысл эпилога романа Достоевского Преступление и наказание
В чем смысл эпилога романа Достоевского Преступление и наказание Роман Достоевского «Преступление и наказание» - произведение необычное. В нем нет авторского голоса, который указал бы читателям, в чем его смысл, кто из героев прав, а кто виноват, где искать истину, в которую верит писатель. У каждого героя здесь свой голос, своя «идея», которая ведет его.
-
Героизм и патриотизм советского народа в Великой отечественной войне
Героизм и патриотизм советского народа в Великой отечественной войне Автор: Сочинения на свободную тему Героизм и патриотизм советского народа, ярко проявившиеся в годы Великой Отечественной войны, взаимосвязаны. Эти два понятия — стороны одной медали. Страна не выдержала бы такого страшного и сурового испытания, если бы не жила единой мыслью: “Все для фронта, все для победы!” Солдаты самоотверженно воевали, не имея ни выходных, ни праздников, но так же жил и тыл: ведь солдатам нужны были патроны, снаряды, оружие, истребители и бомбардировщики, танки, пушки, зенитки, чтобы бить фашистов.
-
Тема семьи в одном из произведений русской литературы
Роман Льва Толстого «Война и мир» - одно из лучших произведений русской литературы XIX столетия. Это произведение явилось, по словам известных писателей и критиков, величайшим романом в мире.
-
Особенности композиции рассказа Чехова «Ионыч»
Мастерство Чехова. Духовное обнищание героя произведения.
-
"А был он лишь солдат…"
Через много лет после победы нашего народа в Великой Отечественной войне белорусский писатель Василь Быков обращается к теме войны, так как видит истоки и причины победы в нравственной силе русского солдата и всего народа.
-
Анализ басни Крылова Обоз
Многие басни И. А. Крылова посвящены конкретным историческим ситуациям, в частности войне 1812 года. Автор использует характерный для басни прием – аллегорию, то есть иносказание. Такова басня «Обоз». Из истории известно, что полководец М.И. Кутузов подвергался постоянным нападкам Александра I за свою стратегию и тактику.
-
Антивоенный пафос в произведениях М. Ремарка и Э. Хемингуэя
Прогрессивные писатели первыми почувствовали моральные последствия войны. В творчестве Э. М. Ремарка, Э. Хемингуэя мы знакомимся с героями, которые на войне физически не пострадали, но она искалечила их души.
-
Новаторство прозы Эрнеста Хемингуэя
Величайшим представителем так называемого «потерянного поколения» не случайно считается Эрнест Хемингуэй. Жизненный опыт его был разнообразным, он был участником Первой мировой войны, впечатление от которой стало его первым университетом жизни и отразилось на всем его творчестве (во многих, особенно ранних его произведениях, ощутимы автобиографические моменты).
-
Идейно-композиционное значение истории княгини Р. в романе Ивана Тургенева Отцы и дети
Идейно-композиционное значение истории княгини Р. в романе Ивана Тургенева Отцы и дети Композиция является одним из важнейших средств раскрытия основной идеи произведения. Роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» построен на соединении последовательного повествования и биографии главных героев. Если бы не было истории княгини Р., то не было бы параллелизма в судьбе двух главных героев: Базарова и Павла Петровича.