Название: Алеет Восток
Вид работы: реферат
Рубрика: История
Размер файла: 16.11 Kb
Скачать файл: referat.me-165281.docx
Краткое описание работы: «Алеет Восток» (кит. 东方红; пиньинь: Dōngfāng Hóng; палл.: Дунфан Хун ) — песня, прославляющая КПК и лично Мао Цзэдуна. Во времена культурной революции являлась фактическим гимном КНР, в то время как автор официального гимна «Марш добровольцев» Тянь Хань находился в заключении, а сам гимн не исполнялся.
Алеет Восток
«Алеет Восток» (кит. 东方红; пиньинь: Dōngfāng Hóng; палл.: Дунфан Хун ) — песня, прославляющая КПК и лично Мао Цзэдуна. Во времена культурной революции являлась фактическим гимном КНР, в то время как автор официального гимна «Марш добровольцев» Тянь Хань находился в заключении, а сам гимн не исполнялся.
Во времена культурной революции песню «Алеет Восток» в обязательном порядке пели ученики перед первым уроком. В городах и деревнях стояли репродукторы, через которые сия песня исполнялась дважды в день. Телеэфир во времена культурной революции начинался с песни «Алеет Восток», и заканчивался «Интернационалом».
Песня до сих пор отбивается часами на Пекинском Вокзале каждый час.
Слова
东方红,太阳升, 毛主席,爱人民, 共产党,像太阳, |
Dōngfāng hóng, tàiyáng shēng, Máo zhǔxí ài rénmín, Gòngchǎndǎng xiàng tàiyáng, |
Дунфан Хун, Тайян шен, Мао чжуси ай жэньминь, Гунчаньдан сянь тайян, |
Алеет Восток, взошло Солнце, Председатель Мао любит народ, Коммунистическая Партия подобна Солнцу: |
Мелодия песни
Мелодия заимствована из популярной народной песни населения Лёссового плато про кунжутное масло [1] :
芝麻油,白菜心,
要吃豆角嘛抽筋筋。
三天不见想死个人,
呼儿嗨哟,哎呀我的三哥哥。
Примерный перевод:
"Кунжутное масло, капустная кочерыжка,
Ешь с коровьими бобами - и накачаешь мускулы о-го-го!
Три дня не увидишь кандидатов в покойники,
Будешь кричать "Хай - ё, о, три моих братца!"
В 1938 году на эту мелодию была составлена песня антияпонского сопротивления, которая вдохновила Восьмую Армию, в тексте осталось упоминание о капустной кочерыжке, коровьих бобах и трёх старших братьях, однако пафос песни был антияпонский, хотя песня в целом носила лирический характер.
В 1943 году на эту же мелодию были составлены другие слова, близкие к современному тексту, прославляющие Мао Цзэдуна.
Однако окончательный вид песня приобрела после революции в Китае.
В Ленинграде в 60х годах был известен такой вариант этой песни:
"Алеет восток
Магазин недалёк
Пойдём в магазин
На троих сообразим
У меня пять рублей
У тебя пять рублей
Еще надо пять рублей
Сердцу станет веселей"
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Алеет_Восток
Похожие работы
-
Фелинский, Алоизий
План Введение 1 Биография 2 Творчество 3 Издания Введение Алои́зий Фели́нский ( Алои́зий Фели́ньский , польск. Alojzy Feliński
-
Дунху
Дунху́ (кит. трад. 東胡, упр. 东胡, пиньинь Dōnghú , буквально «восточные варвары») — название племенного объединения, возникшего во времена ранней династии Чжоу, около 1100 г. до н. э., и исчезнувшего во времена династии Хань около 150 г. до н. э., когда их разгромили хунну.
-
Цитаты Мао Цзэдуна
«Цитаты Председателя Мао Цзэдуна» (кит. 毛主席语录, пиньинь Máo Zhǔxí Yǔlù , палл.
-
Огонь по штабам
(кит. 炮打司令部, пиньинь pаodǎ sīlмngbщ, палл. паода сылинбу) — лозунг Мао, положивший начало Культурной революции в 1966 году. Этот лозунг был выдвинут в первом дацзыбао, написанном лично Мао Цзэдуном. Означал "критику ревизионизма и бюрократии" в партийном аппарате, а также осуществление прямой диктатуры пролетариата.
-
Here We Have Idaho
План Введение 1 История 2 Текст Список литературы Here We Have Idaho Введение «Here We Have Idaho» (англ. «Вот он, наш Айдахо» [1]) — официальный гимн штата Айдахо, США.
-
Три цвета гимн
План Введение 1 Текст гимна 2 Перевод 3 Первоначальный текст патриотической песни 3.1 Перевод Три цвета (гимн) Введение «Trei culori» ( «Три цвета» ) — гимн Румынии в 1977—1989 годах. После Румынской революции 1989 был заменен гимном «Deşteaptă-te, române!».
-
Интернационал гимн
Введение 1 История создания 2 Полная версия песни 3 Официальная версия гимна 4 Полная версия в переводе А. Я. Коца Список литературы Интернационал (гимн)
-
Гимн Великобритании
Гимн Великобритании «Боже, храни Короля/Королеву!» (англ. God Save the King/Queen ) — патриотическая песня, национальный гимн Великобритании, используемая для важных государственных и общественных событий в Великобритании. Также, королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества.
-
История гимна России
Содержание 1 Гром победы, раздавайся! (1791—1816) 2 Молитва русских (1816—1833) 3 Коль славен наш Господь в Сионе 4 Боже, Царя храни! (1833—1917) 5 Рабочая Марсельеза (1917)
-
Табу на имена
Табу на имена (кит. бихуэй — кит. трад. 避諱, упр. 避讳, пиньинь bìhuì ) — существовавший в Китае запрет на произнесение или написание имён императоров и предков.