Referat.me

Название: Субстрат лингвистика

Вид работы: реферат

Рубрика: История

Размер файла: 16.34 Kb

Скачать файл: referat.me-163932.docx

Краткое описание работы: Языково́й субстра́т — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Субстрат лингвистика

Языково́й субстра́т — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Подобные случаи происходили в истории не раз: так в результате римского завоевания перешло на латинский язык коренное кельтское (галльское) население современной Франции и коренное иберийское население Испании. На этой почве образовались современные французский и испанский языки, которые продолжают традицию не местных кельтских и иберийских наречий, а традицию латинского. Сам латинский язык в Италии распространился в результате поглощения местных (италийских, этрусских и др.) наречий, которые полностью исчезли, однако не бесследно.

Язык, помимо того, что он связан с определённой артикуляционной базой, имеет слишком глубокие корни в жизни народа, слишком глубоко связан с хозяйственными навыками и традициями. Поэтому переход с одного языка на другой есть процесс сложный и трудный. Как бы велико ни было субъективное желание овладеть новым языком в точности и совершенстве, это желание не реализуется полностью. Какие-то качества родного языка в фонетике, лексике, семантике, типологии удерживаются помимо воли и сознания говорящих и продолжают «просвечивать» сквозь наложившуюся оболочку новой речи. В результате воспринятый чужой язык приобретает в данной среде особый своеобразный характер, отличный от того, какой он имел в исходной среде. Это явление и получило название лингвистического субстрата.

Некоторые примеры субстратных явлений

· Нетипичные для данной языковой группы фонемы:

· Церебральные согласные в индийских языках и афганском (из дравидийских языков). Церебральные согласные не встречаются в других индоевропейских языках, кроме шведского.

· Смычно-гортанные (глоттализованные) согласные в армянском и осетинском языках (из языков народов Кавказа). Смычно-гортанные согласные не встречаются в других индоевропейских языках.

· Носовые гласные во французском и португальском языках (из кельтских). Носовые гласные не встречаются в других романских языках.

· Некоторые слова с затемнённой этимологией в осетинском языке, в том числе из т.н. основного лексического фонда, наиболее устойчивого к заимствованиям (къух «рука», дзых «рот», фындз «нос», цæхæр «огонь», лæг «человек» и др.)

· Семантические параллели между неродственными языками. Например, в осетинском, как и в некоторых кавказских языках, понятие «лицо» и «совесть» выражаются одним словом, что не свойственно родственным осетинскому языкам иранской группы индоевропейских языков.

· Сходство морфологических систем. Например, агглютинативное склонение в осетинском и армянском языках; систему склонения в этих языках нельзя считать продолжением и развитием древнего индоевропейского склонения.

· Проявления на уровне синтаксиса: групповая флексия в армянском и осетинском, развитие системы послелогов, предшествование определения определяемому и т. д.

Иногда воздействие субстрата может замедлять или ускорять тенденции, характерные для языков той или иной группы. Так в украинском и сербском языках, а также в южнорусском наречии восточно-иранский субстрат препятствовал развитию общеславянской тенденции палатализации согласных перед гласными переднего ряда. Напротив, воздействие фракийского субстрата ускорило в болгарском и македонском языках утрату склонения существительных и инфинитива.

Литература

· Абаев В. И. О языковом субстрате. // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, 1956, т. IX.

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Субстрат_(лингвистика)

Похожие работы

  • Бельгийская языковая граница

    (фр. Frontiиre linguistique en Belgique) — историко-культурная, этноязыковая, а с конца XIX века также и территориально-административная граница между романским югом (Валлония) и германским севером (Фландрия) внутри Федеративного королевства Бельгия.

  • Мосарабский язык

    Введение 1 История 2 Субстрат 3 Образец текста на мосарабском и родственных романских языках Список литературы Мосарабский язык имеет самоназвание مُزَرَب, muzarab, используется в странах Иберия, Языки Евразии, его письменность арабский алфавит, латиница

  • Борьба за статус бенгальского языка

    Движе́ние за госуда́рственный ста́тус бенга́льского языка́ (Bhasha Andolon) — политическое движение в Бангладеш (в то время — Восточный Пакистан), послужившее началом политического процесса, приведшего к отделению Восточного Пакистана от Пакистана и образованию независимого государства Бангладеш.

  • Конвергенция лингвистика

    Конвергенция (от лат. convergo — приближаюсь, схожусь) — сближение или совпадение двух и более лингвистических сущностей. Понятие конвергенции имеет два аспекта:

  • Языковой закон

    Введение 1 Классификация 2 Причины изменений 3 Универсальность 4 Хронологические рамки Список литературы Языковой закон Введение Языко́вой зако́н, лингвисти́ческий закон — общее правило, закономерность, характерные для данного языка, различных языков или языка вообще[1]. Поиск лингвистических законов — важнейшая задача языкознания.

  • Андалузский диалект арабского языка

    Андалузский диалект арабского языка используется в странах Испания, Языки Евразии, его письменность арабский алфавит Андалузский диалект арабского языка

  • Язык нацистской Германии

    Язык нацистской Германии (нем. Sprache des Nationalsozialismus ) — совокупность лексических, семантических и фразеологических явлений в немецком языке, характеризующих как язык официозных публикаций и пропаганды, так и повседневный разговорный язык национал-социалистической партии и Третьего рейха.

  • Статут ВКЛ

    Все три Статута ВКЛ (1528, 1566, 1588 гг.) были написаны на старобелорусском языке и переведены на латинский, что не только стало данью европейской традиции и юридической культуре, но и познакомило европейского читателя с юрисдикцией государства

  • Языковое родство

    План Введение 1 Выявление родства языков 2 Степени языкового родства Список литературы Введение Языково́е родство́ — происхождение языков от одного общего языка-предка[1]. Языки, являющиеся результатами различных путей эволюции одного праязыка, называются ро́дственными[2] и характеризуются регулярными соответствиями на различных уровнях[3], объяснимых общностью происхождения[4], а не случайным совпадением или заимствованием[2]: их исконные морфемы находятся в строго определённых соответствиях, отражающих действие исторических звуковых изменений[5].

  • Эволюционная лингвистика

    План Введение 1 История 2 Конференция EVOLANG Список литературы Эволюционная лингвистика Введение Эволюционная лингвистика — научное изучение возникновения и развития языка. Основной проблемой данной дисциплины является недостаток эмпирических данных: многие языки, исчезая, не оставляют следов.